Calendar
<< August 2019 >>
SunMonTueWedThuFriSat
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Search this site.
Tags
Archives
Others
Admin

bring (2)

「bring+副詞・前置詞」
意味:「副詞や前置詞を伴って句動詞を作る(〜を自分の方に持ってくる)」

例)
Who'd you bring with you? 「誰を連れてきたんだい?」

I brought in my friend Mika, from Japan. 「日本からの友達、ミカを連れて来たんだ」

Thanks for bringing me along. 「連れてきてくれてありがとう」

よく使う bring の句動詞)
bring up 「(子供)を育てる、(話題)を持ち出す」
⇒ I was brought up by my stepmother. 「義理の母に育てられました」

bring in 「(利益)をもたらす、(制度)を導入する、(人)を〜に参加させる」
⇒ The sale of the car brought in only 3,000 dollars. 「その車の売上は3,000ドルの利益をもたらしただけだった」

bring back 「(制度・習慣)を復活させる、連れて帰る、思い出させる」
⇒ Those old songs bring back memories! 「それらの懐かしい歌が昔の記憶を呼び覚ます」

bring down 「(飛行機など)を着陸させる、(価格など)を下げる、(権力者)を倒す」
⇒ We aim to bring down prices on all our cell phones. 「我が社は携帯電話の価格を引き下げることを目標としています」

bring out 「(隠れた事実など)を明らかにする、(才能)を引き出す」
⇒ My boss always brings out the best in people. 「うちのボスはいつも人の長所を引出す」

bring about 「(人・事が)(死・失敗など)を(徐々に)引き起こす、成し遂げる、〜の向きを変える」
⇒ What brought about the change in her attitude? 「何が彼女の態度を変えたんだ?」

bring forward 「(時計)を早める、(日時・行事)を繰り上げる、〜を面前に出す、〜を提出する」
⇒ The meeting has been brought forward from Sep.15 to Sep.10. 「ミーティングは9月15日から10日に繰り上げられました」
permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit

break

「break+名詞」
意味:「ばらばらにこわす、状態を断つ」

例)
You really helped me break the ice. 「本当にあなたのおかげで緊張がほぐれた」

Saing goodbye always breaks my heart. 「さよならを言うのっていつも胸が痛む」

Break a leg! 「がんばって!」

Why did you break our promise? 「どうして約束を破ったの?」

I used to smoke, but I managed to break the habit. 「昔は吸ってたけど、何とかその習慣を断ち切ったんだ」

This teaching technique breaks new ground. 「この指導法が新たな分野を開拓するね」
permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit

call (2)

「call+副詞・前置詞」
意味:「副詞や前置詞を伴って句動詞を作る」

例)
Should I call up a mover? 「引越し屋さんに電話しましょうか?」

Should I call in a doctor? 「お医者さんを呼びましょうか?」

Would you please call for a taxi? 「タクシーを呼んでくれますか?」

よく使うcallの句動詞)
call up 「電話をする、召集する」

call in 「人を呼ぶ、電話を入れる、ちょっと立ち寄る」
⇒ Let's call him in! 「彼を呼び込もうよ!」
⇒ The manager called me in and demanded an explanation. 「部長は私を呼び入れて説明を求めた」

call for 「〜を大声で求める、必要とする、(天気)を予報する」
⇒ People call for bans on human cloning. 「クローン人間の廃止を人々は求めている」
⇒ The forecast calls for a 40% chance of rain. 「予報では降水確率40%の見込みです」

call on 「人を訪ねる」
⇒ Why don't you call on your brother while you're here? 「ここにいるうちにお兄さんを訪ねたてみたらどう?」

call at 「(場所)を訪ねる、(電車・船などが)停車・寄港する」
⇒ The ship called at Yokohama to collect cargo. 「その船は船荷を積むために横浜に寄港した」

call out 「大声で言う、助けを求める」
⇒ ”Hey!" I called out. 「(おい!)と私は大声で言った」
⇒ The Self-defence Force was called out to fight forest fires. 「山火事と闘うために自衛隊が出動した」

call off 「中止する、〈人・動物を〉呼んで去らせる,(攻撃などを)やめさせる」
⇒ The game has been called off because of the weather. 「天候が理由で試合は中止されました」

call back 「電話を掛け直す」
⇒ I'll call you back. 「電話をかけ直すよ」
⇒ Will you call me back later? 「後で掛け直してくれますか?」
permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit

meet

「meet+名詞」
意味:「会う(人と人とが会う)、道や河が交わる、接触する(二つ以上のものの接触)」
    ⇒「人の希望や要求が叶えられるチャンスがやってきて満たされる」ことも意味する

例)
I'm sure something here meets your needs.
「ここならきっと、欲しいものがあるはずよ(きっと、あなたの要求を満たすものがある)」

It's a great place to meet new people. 「新しい人たちと出会うには最高の場所です」

Does that meet your needs? 「それは欲しいと思っていたもの?」
permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit

お刺身、寿司ネタ

鮑(あわび) abalone 、 鯵(あじ) horse mackerel、 穴子(あなご) conger eel
鰯(いわし) sardine、 鰈(かれい) flatfish、  鯨(くじら) whale
おこぜ stingfish  、 鮭(さけ) salmon、 鰆(さわら) spanish mackerel
鯖(さば) mackerel、 鮫(さめ) shark、  鱸(すずき) sea bass
鮟鱇(あんこう) angler、 あんきも  angler liver、 鰻(うなぎ) eel
赤貝 red clam、 雲丹(うに) sea urchin、  いくら salmon roe
烏賊(いか) calamari 、 甘エビ sweet shrimp、 鰹(かつお) bonito
蟹(かに) crab、 数の子 herring roe、  牡蠣(かき) oyster
太刀魚(たちうお) swordfish、  鱈(たら) cod、 蛸(たこ) octopus
鯛(たい) sea bream、 秋刀魚(さんま) saury、  しゃこ mantis shrimp
白身魚 white fish、  鱧(はも) conger, pike eel 、 鰤(ぶり) yellowtail
はまち young yellowtail、 鮪(まぐろ) tuna、  赤身 lean tuna
とろ fatty tuna、 中とろ medium fatty tuna、 大とろ fattest tuna
なまこ sea cucumber、 平目(ひらめ) turbot、 河豚(ふぐ) blowfish
鰊(にしん) herring、  帆立貝(ほたてがい) scallop
海草(かいそう) seaweed、 海苔(のり) dried seaweed
permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit

適当に頼みます

適当 ≠ いいかげん
  ↓
I'll leave it up to you. 「あなたにお任せします」

Kohtaro is the right person for this job. 「光太郎はこの仕事に適当な人材だ」
permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit

Japanese tavern 「居酒屋」

Japanese tavern 「居酒屋」

hanging curtain 「のれん」

all-you-can-drink for 1,000 yen 「1,000円で飲み放題」

check please 「おあいそ、お願いします」
permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit

とりあえずビール・・・とりあえず〜

We'll start with beer. 「ビールから始めましょう(とりあえずビール)」

We'll have some sashimi first. 「とりあえず、お刺身」

I want to think about it for a little while. 「とりあえず、考えておきます」
permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit

watch

「watch+名詞」
意味:「〜をじっと見る」

例)
It's a great place to watch people, isn't it?:「人間観察するには絶好の場所でしょう?」

It's even better than watching television!:「テレビを見ているよりずっといいわ!」

Watch your mouth! It's not very nice to say that.:「言葉に気をつけなさい!そんなこと言うの失礼よ」

Watch out!:「気をつけて!」
permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit

わざわざ悪いね

恐縮よりも感謝を表す!

プレゼントなどを頂き、I hope you like it. と言われたら!
Thank you. I'm sure I will.:「わざわざ悪いね(ありがとうきっと気に入ります)」

I'm sorry to bother you. 「ご迷惑おかけして申し訳ありません」
と誤られた時の答えは?
カジュアルな言い方としては、No probem. It's OK.などと言うが、適切なのは、

Not at all. : 「そんなわざわざ・・・こちらこそ」

もっと、丁寧に言うと、

Thank you for your concern. : 「お気遣いありがとうございます。」
permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14

このページの先頭へ